Is positive thinking an inherent characteristic of a person or can it (69) be developed in one's psyche?
The opinions differ in answering this vital question. Some people believe that it can be inherited from
parents, and cannot be developed. Others believe that like other qualities it can be developed with
proper practice and guidance. Still some others hold the opinion that it is hereditary to some extent but
can be acquired to some degree. There is also a section of people, who believe that all depends on
circumstances or luck. We need to adopt a scientific approach to find an answer to the above question.
No one can get success every time even after making efforts, nor can one fail constantly. Moreover,
success has different meaning for different people. For some students, getting 60 per cent marks is
success, for others it may not be sufficient. In a competitive examination, success means getting
selected, whatever the percentage of marks. As for inheritance theory, since positive attitude is not a
physical feature but a mental faculty, it cannot be purely hereditary. It can be developed. Moreover,
parents play a major role in developing this quality of a child. A child, who watches his parents working
hard, having faith in success through their words, behaviour and body language, is likely to develop a
similar attitude. The children of short-tempered, over-cautious and nervous parents may assume
similar characteristics when they grow up. Psychologists, therefore, prescribe a code of conduct for
parents' behaviour in front of their children. They must exude confidence, self-belief and hope,
especially in difficult situation, so that the children emulate these qualities. They must be taught the
importance of being positive before, during and after the performance of a task. There is no better
education for a child than watching his parents come out of a tough situation by means of earnest
endeavours. Such success not only gives more joy but also increases self-confidence.
Here is a chapter-wise summary of "The Practicing Mind" by Thomas M. Sterner with bullet points:
Chapter 1: The Practicing Mind
- Introduces the concept of a "practicing mind"
- Emphasizes the importance of focus, patience, and persistence
- Sets the stage for the book's themes
Chapter 2: The Process of Learning
- Discusses the process of learning and improvement
- Highlights the importance of focus on the process, not just the outcome
- Introduces the concept of "beginner's mind"
Chapter 3: Letting Go of Expectations
- Explores the dangers of expectations and attachments
- Discusses the importance of letting go of expectations and judgments
- Introduces the concept of "non-judgmental awareness"
Chapter 4: The Power of Patience
- Discusses the importance of patience in the learning process
- Explores the role of patience in overcoming obstacles and setbacks
- Offers practical advice for cultivating patience
Chapter 5: Embracing Mistakes
- Discusses the importance of embracing mistakes as opportunities for growth
- Explores the role of mistakes in the learning process
- Offers practical advice for reframing mistakes as opportunities
Chapter 6: The Practicing Mind in Action
- Applies the concepts of the book to real-life scenarios
- Offers practical advice for cultivating a practicing mind in daily life
- Encourages readers to put the concepts into action
Chapter 7: Sustaining the Practicing Mind
- Discusses the importance of sustaining the practicing mind over time
- Explores the role of self-reflection and self-awareness in sustaining progress
- Offers practical advice for maintaining momentum and motivation.
I hope this summary helps! Let me know if you have any further questions.
kaiwa ga tsuzukanai na naze da dou shite da? aho ka?
soro de kaeru michisugara aisatsu sae mo dekinai sa matte mo satte mo kawaranai sou da! kore kara da ze?
netto de zenbu ga kanketsu de koe o dasu no hisashiburi ame mo hare mo kawaranai sou ka! warui no jibun ja nai
hima da yo nan da yo deai ga nan da yo honki o dashitara motemakuru yo
kagami yo kagami shoujiki waretai ka? "iranai omae iranai" kagami yo kagami shoujikisugiru darou! "kikoenai furi" utsuranai no wa kokoro no utsukushisa "mousou sore wa mousou" utsutteru no wa saenai jibun dake "genjitsu o shire!"
ashita mo onnaji kinou naze da dou shite da? aho da!
hitorigoto ga hitorigoto ga hitorigoto ga tomaran dareka dareka dareka dareka hanasou ze hitoribotchi de hitoribotchi de hitoriwarau nanka... nemuku naru na
hitoriasobi hitoriasobi hitoriasobi joutou dare ga dare ga dare ga dare ga warui nda? hitoribotchi de hitoribotchi de hitoriwarau nan da... warui no jibun ja nai
sanagi wa mezamete bichoucho ni naru zo honki wa soko kara motemakuru na
osora yo osora watashi wa iketeru ka? "shiranai sonnan shiranai" osora yo osora watashi o terasu nda! "terashite mo muda"
ashita wa chigau jibun kitto sou na nda yume ka?
kaiwa ga tsuzukanai na (daaremo kiicha inai) kagami to kaiwa suru ka (kagami yo kagami yo kike) ashita wa ashita no jibun (sanagi wa kitto sanagi) ashita wa suteki na jibun yume ka?
kagami yo kagami shoujiki waretai ka? "iranai omae iranai" kagami yo kagami shoujikisugiru darou! "kikoenai furi" utsuranai no wa kokoro no utsukushisa "mousou sore wa mousou" utsutteru no wa saenai jibun dake "genjitsu o shire!"
ashita mo onnaji kinou
naze da dou shite da? aho da!
Francet Mamai, un vieux joueur de fifre, qui vient de temps en temps faire la veillée chez moi, en buvant du vin cuit, m'a raconté l'autre soir un petit drame de village dont mon moulin a été témoin il y a quelque vingt ans. Le récit du bonhomme m'a touché, et je vais essayer de vous le redire tel que je l'ai entendu. Imaginez-vous pour un moment, chers lecteurs, que vous êtes assis devant un pot de vin tout parfumé, et que c'est un vieux joueur de fifre qui vous parle. " Notre pays, mon bon monsieur, n'a pas toujours été un endroit mort et sans refrains comme il est aujourd'hui. Autre temps, il s'y faisait un grand commerce de meunerie, et, dix lieues à la ronde, les gens des mas nous apportaient leur blé à moudre
Sucedio que un perro consiguio un trozo de carne y se lo estaba llevando a casa en la boca para poder comérselo en paz. Durante el camino a casa, tuvo que cruzar una tabla que pasaba sobre un río. Al cruzar, miro hacia abajo y vio su propio reflejo en el agua. Pensando que era otro perro con otro trozo de carne, quiso conseguir el trozo del otro perro también. Así que golpeo su reflejo en el agua, pero cuando abrio la boca, el trozo de carne se le cayo al agua y no lo pudo recuperar.
Es ereignete sich das ein Hund ein Stück Fleisch bekam und es nach Hause trug um es in Ruhe zu fressen. Dann auf dem Nachhauseweg musste er eine Planke überqueren die über einem fliebenden Fluss lag. Als er darüber lief, schaute er nach unten und sah sein eigenes Spiegelbild im Wasser darunter. Er dachte es wäre ein anderer Hund mit einem anderen Stück Fleisch und dachte sich das er das auch haben möchte. So schnappte er nach dem Schatten im Wasser, als er aber sein Maul öffnete fiel das Stück Fleisch heraus, landete im Wasser und war nie mehr gesehen.
The present culture of Bengal has its roots in the history of the state. In the past, Bengal kept shuffling between the hands of various rulers, making it exposed to different cultures.
Artículo 125.
Las provincias conservan todo el poder no delegado por esta Constitución al Gobierno federal, y el que expresamente se hayan reservado por pactos especiales al tiempo de su incorporación. Pueden celebrar tratados parciales para fines de administración de justicia, de intereses económicos y obras de utilidad común, con conocimiento del Congreso Federal; y promover su industria, la inmigración, la construcción de ferrocarriles y canales navegables, la colonización de tierras de propiedad nacional, la introducción y establecimiento de nuevas industrias, la importación de capitales extranjeros, y la exploración de los ríos interiores, por leyes protectoras de estos fines y por concesiones temporales de privilegios y recompensas de estímulo. Pueden también celebrar convenios internacionales en tanto no sean incompatibles con la política exterior de la Nación y no afecten las facultades delegadas al Gobierno federal o al crédito público de la Nación; con conocimiento del Congreso Nacional. Las provincias y la Ciudad de Buenos Aires pueden conservar organismos de seguridad social para los empleados públicos y los profesionales, ejercer la jurisdicción del trabajo y regular sus condiciones, y pueden establecer regiones de desarrollo económico-social y regiones culturales.
Artículo 8.
Los ciudadanos de cada provincia gozan de todos los derechos, privilegios e inmunidades inherentes al título de ciudadano en las demás. Las extradiciones de criminales entre provincias se concederán en virtud de una ley especial del Congreso.
Artículo 9.
En todo el territorio de la Nación no habrá más aduanas que las nacionales, en las que regirán las tarifas que sancione el Congreso.
Artículo 10.
En el interior de la República es libre de derechos la circulación de los efectos de producción o fabricación nacional, así como la de los géneros y mercancías de todas clases, despachados en las aduanas exteriores.
Artículo 5.
Cada provincia dictará para sí una Constitución bajo el sistema representativo republicano, de acuerdo con los principios, declaraciones y garantías de la Constitución Nacional; y que asegure su administración de justicia, su régimen municipal, y la educación primaria. Bajo estas condiciones, el Gobierno federal garantiza a cada provincia el goce y ejercicio de sus instituciones.
Artículo 6.
El Gobierno federal interviene en el territorio de las provincias para garantizar la forma republicana de gobierno, o repeler invasiones exteriores, y a requisición de sus autoridades constituidas para sostenerlas o restablecerlas, si hubieran sido depuestas por la sedición, o por invasión de otra provincia.
Artículo 7.
Los actos públicos y procedimientos judiciales de una provincia gozan de entera fe en las otras; y el Congreso puede por leyes generales determinar cuál será la forma probatoria de estos actos y procedimientos, y los efectos legales que producirán.
Artículo 1.
La Nación Argentina adopta para su gobierno la forma representativa republicana federal, según la establece la presente Constitución.
Artículo 2.
El Gobierno federal sostiene el culto católico apostólico romano.
Artículo 3.
Las autoridades que ejercen el Gobierno Federal residen en la ciudad que se declare Capital de la República por una ley especial del Congreso, previa cesión hecha por una o más legislaturas provinciales, del territorio que haya de federalizarse.
Artículo 4.
El Gobierno federal provee a los gastos de la Nación con los fondos del Tesoro Nacional, formado del producto de derechos de importación y exportación, del de la venta o locación de tierras de propiedad nacional, de la renta de correos, de las demás contribuciones que equitativa y proporcionalmente a la población imponga el Congreso General, y de los empréstitos y operaciones de crédito que decrete el mismo Congreso para urgencias de la Nación o para empresas de utilidad nacional.
Artículo 5.
Cada provincia dictará para sí una Constitución bajo el sistema representativo republicano, de acuerdo con los principios, declaraciones y garantías de la Constitución Nacional; y que asegure su administración de justicia, su régimen municipal, y la educación primaria. Bajo estas condiciones, el Gobierno federal garantiza a cada provincia el goce y ejercicio de sus instituciones.
There was a time I opened the fridge, grabbed a container and tugged the lid. Uggg! Where do I start, it smelt like old farts, and was covered in mould like a bridge. I gagged and I reeled at the sight, the green fuzz gave me such a fright. I tossed it away, and hoped that one day, I'd remember to clean it, all right.
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
There was a time I opened the fridge, grabbed a container and tugged the lid. Uggg! Where do I start, it smelt like old farts, and was covered in mould like a bridge. I gagged and I reeled at the sight, the green fuzz gave me such a fright. I tossed it away, and hoped that one day, I'd remember to clean it, all right.
I'd rather stand tall. Than live on my knees. 'Cause I'm a conqueror. And I won't accept defeat. Try telling me no... One thing about me - Is I'm a conqueror. I am a conqueror. Ooh oh...Got a vision that no one else sees. Lot of dirty work, roll up your sleeves. Remember there's a war out there. So come prepared to fight! You never know where the road leads ya. Not everyone's gonna believe you. And, even though they're wrong, Don't prove 'em right.
Smile though your heart is aching. Smile even though it's breaking. When there are clouds in the sky, you'll get by. If you smile through your fear and sorrow. Smile and maybe tomorrow you'll see the sun come shining through. For you... Light up your face with gladness. Hide every trace of sadness Although a tear may be every so near. That's the time you must keep on trying. Smile, what's the use of crying... You'll find that life is still worthwhile. If you just... Smile though your heart is aching. Smile even though it's breaking. When there are clouds in the sky, you'll get by. If you smile through your fear and sorrow. Smile and maybe tomorrow you'll see the sun come shining through. For you... Wow, that's the time you must keep on trying. Smile, what's the use of crying? You'll find that life is still worthwhile If you just smile...
Oh, they can say anything they want to say (hmm hmm).Try to bring me down.But I wont face the ground. I will rise steadily sailing out of their reach. Oh, Lord, they do try... Hard to make me feel that don't matter at all. But I refuse to falter in what I believe or lose faith in my dreams… 'Cause there's a light in me. That shines brightly, yes They can try but they can't take that away from me.
One pill makes you larger. And one pill makes you small. And the ones that mother gives you. Don't do anything at all. Go ask Alice; When she's ten feet tall
And if you go chasing rabbits. And you know you're going to fall. Tell 'em a hookah-smoking caterpillar. Has given you the call... Call Alice. When she was just small. When the men on the chessboard. Get up and tell you where to go. And you've just had some kind of mushroom, And your mind is moving low. Go ask Alice. I think she'll know, When logic and proportion.
Have fallen sloppy dead. And the White Knight is talking backwards. And the Red Queen's off with her head. Remember what the dormouse said? Feed your head. Feed your head.
Artículo 33.
1. En función de su naturaleza y duración, las penas se clasifican en graves, menos graves y leves.
2. Son penas graves:
a) La prisión superior a cinco años.
b) La inhabilitación absoluta.
c) La inhabilitación especial por tiempo superior a cinco años.
d) La suspensión de empleo o cargo público por tiempo superior a cinco años.
e) La privación definitiva de la patria potestad.
3. Son penas menos graves:
a) La prisión de tres meses hasta cinco años.
b) La inhabilitación especial hasta cinco años.
c) La suspensión de empleo o cargo público hasta cinco años.
d) La privación del derecho a conducir vehículos a motor y ciclomotores por tiempo superior a un año y hasta ocho años.
e) La privación del derecho a la tenencia y porte de armas por tiempo superior a un año y hasta ocho años.
f) La privación del derecho a residir en determinados lugares o acudir a ellos, por tiempo superior a seis meses y hasta cinco años.
g) La prohibición de aproximarse a la víctima o a aquellos de sus familiares u otras personas que determine el juez o tribunal, o de comunicarse con ellos, por tiempo superior a seis meses y hasta cinco años.
h) La privación de la patria potestad por tiempo no superior a cuatro años.
4. Son penas leves:
a) La privación del derecho a conducir vehículos a motor y ciclomotores de tres meses a un año.
b) La privación del derecho a la tenencia y porte de armas de tres meses a un año.
c) La privación del derecho a residir en determinados lugares o acudir a ellos, por tiempo inferior a seis meses.
d) La prohibición de aproximarse a la víctima o a aquellos de sus familiares u otras personas que determine el juez o tribunal, o de comunicarse con ellos, por tiempo inferior a seis meses.
e) La localización permanente de un día a tres meses.
f) Los trabajos en beneficio de la comunidad de uno a treinta días.
Oopsie, I dropped my mood なのにきづかせないかお cool きずつけられそうな noise は through I want to go somewhere far away and serene りそうとちがう (It's right) わたしがここにいる Come on, baby, well now, baby Don't you want to know more about me? きみとのなつ fake moments なみだをふいて smile again Never look back そうまえをみて I do not need you anymore That's the cutest part of you そう まるで artist, かわらないでね But I really want you to find my presence so soon You know baby, 'cause I have been here in front of you ないたって なにもかわらないっていわれるけど だれだって そんなつもりでなくんじゃないよね Do you wanna play? リアルゲーム ギリギリ つなわたりみたいなせんりつ みとめないもどれないわすれたい ゆめのなかにいさせて I wanna be free