Kalp Ağrısı - Halide Edip Adıvar

This quote ถูกเพิ่มโดย kutsan
Kuzey denizinde büyük balıkları fıçılara koyarlar. Uzun müddet fıçılar içinde kalan balıklara bir nevi sıkıntı, tazeliğini, lezzetini kaybettiren ölüme yakın bir hal gelir. Bu vaziyetten kurtarmak için fıçılarda kedi balığı denilen küçük balıklar bulundururlar, bu küçük balıklar o kadar sürekli büyük balıkları rahatsız ederler ki büyük balıklar da daimi tahrik altında taze ve canlı kalırlar. Hayatta her istediğini elde eden insanlar, bu fıçıdaki balıklar gibi pörsür, hayat tazeliğini kaybeder.

ฝึกที่คำคมนี้


ให้คะแนนคำคมนี้:
4 out of 5 based on 7 ratings.

แก้ไขข้อความ

แก้ไขผู้แต่งและชื่อ

(Changes are manually reviewed)

หรือเพียงแค่ให้ความคิดเห็น:


ทดสอบทักษะของคุณ, ลอง ทดสอบการพิมพ์.

Score (WPM) การกระจายสำหรับคำคมนี้. เพิ่มเติม.

คะแนนที่ดีที่สุดสำหรับ typing test

ชื่อ WPM ความแม่นยำ
mavikuzey 96.00 96.0%
kutsan 94.28 97.6%
raptusmentis 83.60 99.6%
ceptelefonu 75.46 97.8%
koochan 68.35 96.1%
cnr586 66.25 95.2%
profiterolll 64.48 97.1%
barisbalataci 64.26 97.3%
omerbustun 64.17 91.1%
user256093 63.54 94.7%

เมื่อเร็ว ๆ นี้สำหรับ

ชื่อ WPM ความแม่นยำ
raptusmentis 73.18 98.4%
raptusmentis 69.43 98.2%
raptusmentis 65.06 95.4%
raptusmentis 66.68 97.1%
raptusmentis 66.67 95.8%
raptusmentis 68.93 98.2%
raptusmentis 66.55 96.9%
raptusmentis 69.13 98.2%