Be Frugal in Asking Those Above You for Favors. Nothing irritates a master more than having to reject someone's request. It stirs up guilt and resentment. Ask for favors as rarely as possible, and know when to stop. Rather than making yourself the supplicant, it is always better to earn your favors, so that the ruler bestows them willingly. Most important: Do not ask for favors on another person's behalf, least of all a friend's.
Now, according to Huygens principle, each point of the wavefront is the source of a secondary disturbance and the wavelets emanating from these points spread out in all directions with the speed of the wave. These wavelets emanating from the wavefront are usually referred to as secondary wavelets and if we draw a common tangent to all these spheres, we obtain the new position of the wavefront at a later time.
Therefore, we never stop thanking God that when you received his message from us, you didn’t think of our words as mere human ideas.
You accepted what we said as the very word of God—which, of course, it is.
And this word continues to work in you who believe.
1 Thessalonians 2:13
If you don't have feelings for me and only see me as your best friend, I hope we will still keep in touch. 1 still love you even if you see me as your best friend. And whatever your feelings are for me, please come and see me tomorrow before l head to the airport. From the one who always cares and loves you.
Teach me to feel that I am enveloped always in the aureole of Thine all-protecting omnipresence, in birth, in sorrow, in joy, in activity, in meditation, in ignorance, in trials, in death, and in final emancipation. Teach me to open the gate of meditation that alone leads to Thy blessed presence. Behind the wave of my consciousness is the sea of cosmic consciousness. Under the ripple of my mind is the supporting ocean of Thy vastness. I am protected by Thy Divine Mind. Thy light of goodness and Thy protective power are ever shining through me. I saw them not, because my eyes of wisdom were closed. Now Thy touch of peace has opened my eyes; Thy goodness and unfailing protection are flowing through me.
sudo -i, public sudo class GUI JAVAFX. poweroff gnome-session-quit. public static void main(String []args) { System.out.println("Hello World");} import javafx.event.EventHandler; rostopic list | grep rosout #Chair position and Support: Adjust ChairHeight. SitUpright, Desk and monitor setup, lo mal que estoy y lo poco que me quejo keyboardPlacement, foot PositIon, taking breaks frequently, @and
sudo -i, public sudo class GUI JAVAFX. poweroff gnome-session-quit. public static void main(String []args) { System.out.println("Hello World");} import javafx.event.EventHandler; rostopic list | grep rosout #Chair position and Support: Adjust ChairHeight. SitUpright, Desk and monitor setup, keyboard and Mouse placement, foot PositIon, taking breaks frequently, @and Es lo que hay llámame fino
sudo -i, public sudo class GUI JAVAFX. poweroff gnome-session-quit. public static void main(String []args) { System.out.println("Hello World"); // prints Hello World } import javafx.event.EventHandler; rostopic list | grep rosout
#Chair position and Support: Adjust Chair Height. Sit Upright, Desk and monitor setup, keyboard and Mouse placement, foot PositIon, taking breaks frequently, @and Es lo que hay llámame fino, rosrun map_server map_saver –f ~/AMR_WS24/hello_turtle/maps/willowmap rostopic list | grep rosout
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
;iuogfwelifgyrli4hqt;gl f;aeriygoluy23fouy6r23 43iuhfto875q3;h.in AWFoa3qyt4ar8eteoir7fy rygfbgfwy
The feeling that I'm losing her forever
And without really entering her world
I'm glad whenever I can share her laughter
That funny little girl
Slipping through my fingers all the time
I try to capture every minute
The feeling in it
Slipping through my fingers all the time
The dragon guarded his gold day and night, agitated by any sounds that dared to approach. One day, a brave guard managed to distract the beast and grabbed a dazzling jewel. However, the dragon's greed was quick it lunged forward, and managed to catch the thief in its jaws.
Anakreón: Gyűlölöm
Gyűlölöm azt, aki telt kupa mellett, bort iszogatván,
háborut emleget és lélekölő viadalt.
S kedvelem azt, aki bölcs és Aphrodité meg a Múzsák
szép adományairól zengve szeretni tanít.
Catullus: Gyűlölök és szeretek…
Gyűlölök és szeretek. Miért? Nem tudom én se, de érzem:
így van ez, és a szívem élve keresztre feszít.
Szabó Lőrinc fordítása
Janus Pannonius: Pannónia dicsérete
Eddig Itália földjén termettek csak a könyvek,
S most Pannónia is ontja a szép dalokat.
Sokra becsülnek már, a hazám is büszke lehet rám,
Szellemem egyre dicsőbb, általa híres e föld!
Csokonai Vitéz Mihály: Tartózkodó kérelem
A hatalmas szerelemnek
Megemésztő tüze bánt.
Te lehetsz írja sebemnek,
Gyönyörű kis tulipánt!
Szemeid szép ragyogása
Eleven hajnali tűz,
Ajakid harmatozása
Sok ezer gondot elűz.
Teljesítsd angyali szókkal,
Szeretőd amire kért:
Ezer ambrózia csókkal
Fizetek válaszodért.
Csokonai Vitéz Mihály: A Reményhez
Főldiekkel játszó
Égi tűnemény,
Istenségnek látszó
Csalfa, vak Remény!
Kit teremt magának
A boldogtalan,
S mint védangyalának,
Bókol úntalan. –
Síma száddal mit kecsegtetsz?
Mért nevetsz felém?
Kétes kedvet mért csepegtetsz
Még most is belém?
Csak maradj magadnak!
Bíztatóm valál;
Hittem szép szavadnak:
Mégis megcsalál.
Kertem nárcisokkal
Végig űltetéd;
Csörgő patakokkal
Fáim éltetéd;
Rám ezer virággal
Szórtad a tavaszt
S égi boldogsággal
Fűszerezted azt.
Gondolatim minden reggel,
Mint a fürge méh,
Repkedtek a friss meleggel
Rózsáim felé.
Egy híjját esmértem
Örömimnek még:
Lilla szívét kértem;
S megadá az ég.
Jaj, de friss rózsáim
Elhervadtanak;
Forrásim, zőld fáim
Kiszáradtanak;
Tavaszom, vígságom
Téli búra vált;
Régi jó világom
Méltatlanra szállt.
Óh! csak Lillát hagytad volna
Csak magát nekem:
Most panaszra nem hajolna
Gyászos énekem.
Karja közt a búkat
Elfelejteném,
S a gyöngykoszorúkat
Nem irígyleném.
Hagyj el, óh Reménység!
Hagyj el engemet;
Mert ez a keménység
Úgyis eltemet.
Érzem: e kétségbe
Volt erőm elhágy,
Fáradt lelkem égbe,
Testem főldbe vágy.
Nékem már a rét hímetlen,
A mező kisűlt,
A zengő liget kietlen,
A nap éjre dűlt. –
Bájoló lágy trillák!
Tarka képzetek!
Kedv! Remények! Lillák!
Isten véletek! –
Berzsenyi Dániel: A közelítő tél (részlet)
Hervad már ligetünk, s díszei hullanak,
Tarlott bokrai közt sárga levél zörög.
Nincs rózsás labyrinth, s balzsamos illatok
Közt nem lengedez a Zephyr.
(…)
Berzsenyi Dániel: A magyarokhoz (I.) (részlet)
Romlásnak indult hajdan erős magyar!
Nem látod, Árpád vére miként fajul?
Nem látod a bosszús egeknek
Ostorait nyomorult hazádon?
(…)
Berzsenyi Dániel: Osztályrészem (részlet)
Partra szállottam. Levonom vitorlám.
A szelek mérgét nemesen kiálltam.
Sok Charybdis közt, sok ezer veszélyben
Izzada orcám.
(…)
Kölcsey Ferenc: Hymnus,
A MAGYAR NÉP ZIVATAROS SZÁZADAIBÓL
Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!
Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.
Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.
Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.
Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének?
Hányszor támadt tennfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre?
Bújt az üldözött s felé
Kard nyúl barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját a hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger felette.
Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virúl
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvánk hő szeméből!
Szánd meg Isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Balsors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!
Vörösmarty Mihály: Szózat
Hazádnak rendületlenűl
Légy híve, ó magyar;
Bölcsőd az s majdan sírod is,
Mely ápol s eltakar.
A nagy világon e kivűl
Nincsen számodra hely;
Áldjon vagy verjen sors keze;
Itt élned, halnod kell.
Ez a föld, melyen annyiszor
Apáid vére folyt;
Ez, melyhez minden szent nevet
Egy ezredév csatolt.
Itt küzdtenek honért a hős
Árpádnak hadai;
Itt törtek össze rabigát
Hunyadnak karjai.
Szabadság! itten hordozák
Véres zászlóidat,
S elhulltanak legjobbjaink
A hosszu harc alatt.
És annyi balszerencse közt,
Oly sok viszály után,
Megfogyva bár, de törve nem,
Él nemzet e hazán.
S népek hazája, nagy világ!
Hozzád bátran kiált:
„Egy ezredévi szenvedés
Kér éltet vagy halált!”
Az nem lehet, hogy annyi szív
Hiába onta vért,
S keservben annyi hű kebel
Szakadt meg a honért.
Az nem lehet, hogy ész, erő
És oly szent akarat
Hiába sorvadozzanak
Egy átoksúly alatt.
Még jőni kell, még jőni fog
Egy jobb kor, mely után
Buzgó imádság epedez
Százezrek ajakán.
Vagy jőni fog, ha jőni kell,
A nagyszerű halál,
Hol a temetkezés fölött
Egy ország vérben áll.
S a sírt, hol nemzet sűlyed el,
Népek veszik körűl,
S az ember millióinak
Szemében gyászköny űl.
Légy híve rendületlenűl
Hazádnak, ó magyar:
Ez éltetőd, s ha elbukál,
Hantjával ez takar.
A nagy világon e kivűl
Nincsen számodra hely;
Áldjon vagy verjen sors keze:
Itt élned, halnod kell.
Petőfi Sándor: A bánat? egy nagy oceán…
A bánat? egy nagy oceán.
S az öröm?
Az óceán kis gyöngye. Talán,
Mire fölhozom, össze is töröm.
Petőfi Sándor: Fa leszek, ha…
Fa leszek, ha fának vagy virága.
Ha harmat vagy: én virág leszek.
Harmat leszek, ha te napsugár vagy…
Csak, hogy lényink egyesüljenek.
Ha, leányka, te vagy a mennyország:
Akkor én csillaggá változom.
Ha, leányka, te vagy a pokol: (hogy
Egyesüljünk) én elkárhozom.
Arany János: Toldi estéje (I. 1., VI. 28. versszak)
Őszbe csavarodott a természet feje,
Dérré vált a harmat, hull a fák levele,
Rövidebb, rövidebb lesz a napnak útja,
És hosszúkat alszik rá, midőn megfutja.
Megpihen legszélén az égi határnak
S int az öregeknek: „benneteket várlak!”
Megrezdűl a feje sok öregnek erre:
Egymásután mégis mennek a nyughelyre.
(…)
„Végső rendelkezést tennék: de hát minek?
Nem igen van: miről. S ha volna sincs: kinek.
Nem hagyok örököst… csak egy hű cselédet:
Azt kötöm szivedre - - meg a magyar népet.”
„Szeresd a magyart, de ne faragd le” - szóla,
„Erejét, formáját, durva kérgét róla:
Mert mi haszna símább, ha jól megfaragják?
Nehezebb eltörni a faragatlan fát.”
(…)
Ady Endre: Góg és Magóg fia vagyok én…
Góg és Magóg fia vagyok én,
Hiába döngetek kaput, falat
S mégis megkérdem tőletek:
Szabad-e sírni a Kárpátok alatt?
Verecke híres útján jöttem én,
Fülembe még ősmagyar dal rivall,
Szabad-e Dévénynél betörnöm
Új időknek új dalaival?
Fülembe forró ólmot öntsetek,
Legyek az új, az énekes Vazul,
Ne halljam az élet új dalait,
Tiporjatok reám durván, gazul.
De addig sírva, kínban, mit se várva
Mégiscsak száll új szárnyakon a dal
S ha elátkozza százszor Pusztaszer,
Mégis győztes, mégis új és magyar.
Ady Endre: Kocsi-út az éjszakában
Milyen csonka ma a Hold,
Az éj milyen sivatag, néma,
Milyen szomoru vagyok én ma,
Milyen csonka ma a Hold.
Minden Egész eltörött,
Minden láng csak részekben lobban,
Minden szerelem darabokban,
Minden Egész eltörött.
Fut velem egy rossz szekér,
Utána mintha jajszó szállna,
Félig mély csönd és félig lárma,
Fut velem egy rossz szekér.
“PAINT IT BLACK” | AMBIGUITY AND BRIGHT LINES OF UCC 2-207 (1)
I. There almost certainly is acceptance, and not a counteroffer, on [Party’s] part under UCC 2-207 (1).
UCC 2-207 (1) dictates that there is acceptance on part of the offeree even when additional or different terms are present in the transmission of acceptance when (1) there is a definite and seasonable expression of acceptance, or (2) there is a written confirmation sent within a reasonable time. However, if the additional or different terms present in the purported transmission of acceptance from the offeree back to the offeror are expressly conditional on the original offeror’s assent to the terms, then acceptance is not found and it instead operates as a counteroffer (and the offeree becomes the offeror and likewise on the original offeror’s part.)
Thus, the crux of this case begins with analyzing UCC 2-207(1), and answering the question “Is the transmission from [offeree to offeror] an acceptance or a counteroffer?”
There exists a strange state of contractual limbo under UCC 2-207 (1) when an offeree sends a purported transmission of acceptance with additional or different terms. This state of contractual limbo is aptly characterized as strange because the binary approach of seeing an offeree’s response as either an acceptance or a counteroffer does not work very well in cases like this. This is because acceptance is such a powerful act by the offeree that commences the beginning of a contract, and such commencement does not usually ever involve adding or altering terms when viewed from the lens of common law or traditional contract formation; it would instead be viewed as a counteroffer through that lens. To illustrate the power of acceptance, a very famous contracts law scholar, who shall remain unnamed, once jokingly remarked that acceptance was like a loud dramatic lightning strike in the background immediately proceeding from an offeree saying, “I accept,” acting as an omen that things are set in stone and cannot be undone from this point, i.e., no terms can be changed or added. That aside, in the modern age of Internet merchants, as is the case here, with all their licenses and box-top agreements rife with terms that differ or add to the original offer, UCC 2-207 (1) dictating whether acceptance or a counteroffer has been made likely works better than viewing through the lens of the traditional and common law view of the mirror image rule which is more suited to a one-off contract between two parties that are likely never to cross paths again. Understanding the cognitive dissonance from adding terms after acceptance has been rendered is not necessarily central to the dispute between [parties], but it is worth elaborating on because when 2-207 (1) is properly met, the additional and different terms are under the sill and eave of acceptance, and not in any way to be construed as creating a counteroffer. This in turn raises another question which will be addressed later, that being “what terms are part of the contract if there is acceptance?” Before grappling with that however, the original question of acceptance or counteroffer will be answered by examining the facts and likely arguments of [our client] and the [opposing party].
(a) Einen über dem pauschalierten Zinsschaden bestehenden konkreten Zinsschaden gem. §§ 280 I, II, 286 BGB hat die Klägerin nicht schlüssig dargelegt. Es handelt sich auch nicht um ein Entgeltforderung, an denen ein Verbraucher nicht beteiligt ist, § 288 Abs. 2 BGB.
a) Denn die Vollstreckungsabwehrklage findet auch auf Prozessvergleiche Anwendung, sofern nicht um die Wirksamkeit des Titels, sondern um den Anspruch selbst gestritten wird, §§ 795 S.1, 767 I ZPO.
c) Es ist den Parteien im Ausgangspunkt freigestellt, Vereinbarungen über die Fälligkeit einer Zahlung zu treffen, § 271 II Var.1 BGB.
3. Der Anspruch auf Zahlung von 220.000€ ist insgesamt fällig, § 271 BGB. Eine Einwendung der Klägerin gem. § 767 I ZPO besteht insofern nicht.
2. Die Klägerin hat gegenüber dem Beklagten einen Anspruch auf Zinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz seit dem 7.12.2008 gem. §§ 288 Abs. 1, 291, 187 Abs. 1 BGB.
a) Dem Schutzantrag des Beklagten gem. § 712 ZPO war nicht zu entsprechen. Die Vollstreckung ruft bei dem Beklagten keine nicht zu ersetzende Nachteile hervor.
Die Klageänderung des Antrags Ziffer 2 in eine Feststellungsklage ist zulässig, § 256 I ZPO.
(1) Der Beklagte konnte das Eigentum auch nicht durch durch einen gutgläubigen Erwerb gem. §§ 929, 932 BGB erwerben.
(5) Als Rechtsfolge lag durch die Leistung unter Vorbehalt keine "Leistungsbewirkung" iSv. § 362 I BGB vor.
bb) Für die Zahlung vom 21.3.2018 und die Rücküberweisung durch die Beklagte kann angesichts des Vorstehenden nichts anderes gelten. Denn hier wurde sogar die Überweisung selbst "Unter Vorbehalt" erbracht.
1. Die Klägerin und die Beklagte sind jeweils im Titel bezeichnet und daher aktiv- und passivlegitimiert.
In 1776, during the Industrial Revolution, Adam Smith wrote about a nation’s wealth. He argued that the wealth of a nation is determined by how much money its people can pile up. This depends on the nation’s income and the national output, which includes sectors like agriculture and manufacture. The key factor in this process is the ability to provide outputs efficiently, driving economic growth.
Australia experienced economic growth over the past 15 years. As the mortgage rate was halved, everyone could afford to borrow money, leading to a higher demand for accommodation. This demand was fueled by increasing immigration and the falling size of an average household, which also contributed to additional purchasing power. With a relatively stable housing supply, the housing price was inevitably pushed up
firestone
leafstone
thunderstone
shinystone
dawnstone
waterstone
Mr. Vice-Chairman, I was speaking about the need for developing a strong U.N.delegation. I wish that the hon. Prime Minister would give his attention to this aspect of the matter particularly in view of the fact that in the next DECADE or two. politics all over the world would take on a COMPLEX character and it is necessary that men are trained from now on for taking part in international affairs. In the U.K. and the United States, such delegations are built with men who have wide knowledge of international affairs and there should be other (100) qualification for a man to be included In such a delegation. In this connection, I should also like to mention/that it is time for Government to develop sound CONVENTIONS regarding the conduct of foreign affairs. In the United States, they have accepted the principle of BIPARTISAN consultation on important affairs of policy. For example, when President Kennedy stood for / election, President Eisenhower, even during the period of the conduct of the CAMPAIGN of President Kennedy, kept him informed about/ najor developments in foreign affairs. We have seen our Government sending troops out of this country to the Congo and (200) at that time I had raised the point that before troops left our country for any ASSIGNMENTS of an unusual! character like the Congo assignnient, Members of the Opposition should be informally consulted. There will be no question of any / leakage of information whatever, if leaders in the Opposition are consulted on important aspects of foreign policy. The Consultative Committee of the External Affairs Ministry does go some way to meet the needs of exchanging, information about foreign affairs, but/. the informal consultation of the kind that I mention, where the Leader of the Opposition and leaders of other Parties (300) are called and told by the Prime Minister about unusual developments, would strengthen the convention that the foreign policy of the country has the support not only of the Congress Party but also of the entire country.
I was speaking/about our external publicity and it is a subject on which I think I can speak with some confidence es I have been an old time newspaperman in this country. The material which is sent out to foreign countries is extremely SCRAPPY, and useless. There is included in these messages some statement of what this Minister was saying somewhere. (400)
Mr. Vice-Chairman, I was speaking about the need for developing a strong U.N.delegation. I wish that the hon. Prime Minister would give his attention to this aspect of the matter particularly in view of the fact that in the next DECADE or two. politics all over the world would take on a COMPLEX character and it is necessary that men are trained from now on for taking part in international affairs. In the U.K. and the United States, such delegations are built with men who have wide knowledge of international affairs and there should be other (100) qualification for a man to be included In such a delegation. In this connection, I should also like to mention/that it is time for Government to develop sound CONVENTIONS regarding the conduct of foreign affairs. In the United States, they have accepted the principle of BIPARTISAN consultation on important affairs of policy. For example, when President Kennedy stood for / election, President Eisenhower, even during the period of the conduct of the CAMPAIGN of President Kennedy, kept him informed about/ najor developments in foreign affairs. We have seen our Government sending troops out of this country to the Congo and (200) at that time I had raised the point that before troops left our country for any ASSIGNMENTS of an unusual! character like the Congo assignnient, Members of the Opposition should be informally consulted. There will be no question of any / leakage of information whatever, if leaders in the Opposition are consulted on important aspects of foreign policy. The Consultative Committee of the External Affairs Ministry does go some way to meet the needs of exchanging, information about foreign affairs, but/. the informal consultation of the kind that I mention, where the Leader of the Opposition and leaders of other Parties (300) are called and told by the Prime Minister about unusual developments, would strengthen the convention that the foreign policy of the country has the support not only of the Congress Party but also of the entire country.
I was speaking/about our external publicity and it is a subject on which I think I can speak with some confidence es I have been an old time newspaperman in this country. The material which is sent out to foreign countries is extremely SCRAPPY, and useless. There is included in these messages some statement of what this Minister was saying somewhere. (400)
The reading and lecture both discuss competing theories about the truth of the Norse coin discovered at an archaeological site in the Maine State of America. While the article's author argues that the coin was placed at the site to mislead the public rather than as genuine historical evidence, the lecturer disputes the claims mentioned in the article. Her position is that several studies by some historians may support the discovery.
According to the reading, great distances between the site in Maine and other sites showing the Norse presence in North America, specifically eastern Canada, make it unreasonable to indicate that Norse coin is located there. The article mentions that these distances, being more than a thousand kilometers, have no actual link with well-documented settlements. This lecturer challenges this argument. She claims that the Norse didn't just carry coins but other objects with them during explorations. Additionally, she points out that the native Americans might travel a long distance to the settlements of the Norse and bring silver coins back.
Secondly, the author suggests the Canadian sites that were inhabited by the Norse. The article notes that the Norse didn't bring coins with them to residential areas, so no other coins have been unearthed there. The lecturer, however, asserts that the Norse didn't create permanent settlements in North America. She goes on to say that they took coins with them during voyaging and brought them back to Europe.
Finally, the author puts forth the idea that the native people in North America would not see the Nose coin as currency. The author disproves that the experienced explorers from Europe, like the Norse, should recognize that silver coins are meaningless to native North Americans. In contrast, the lecturer's stance is the attractive beauty and shining texture of silver coins. She says that this characteristic appealed to North Americans during that trading period. Therefore, they may value it as jewelry.